Lokalisieren

Lokalisierung umfasst neben der eigentlichen Übersetzung noch verschiedene Zusatzleistungen. Von Lokalisierung spricht man im Fachbereich IT und meint damit das Anpassen von Software, u. a. auch von Spielen und Webseiten, an den Markt der jeweiligen Zielsprache. Hier sind neben den entsprechenden Kenntnissen in der Computertechnik weitere Fähigkeiten und zusätzliches Know-How erforderlich.

Zu den Zusatzleistungen zählen beispielsweise:

DTP

Bei der Übersetzung in sogenannten TM-Systemen werden Text und Layout voneinander getrennt. Nach dem Export der Übersetzung aus der Arbeitsumgebung muss das Layout kontrolliert und an den Text in der neuen Sprache angepasst werden. Geht man einmal vom Englischen als Grundsprache aus, verlängern sich die Übersetzungen in den meisten Sprachen um ein Drittel oder darüber hinaus. Es sind also DTP-Kenntnisse erforderlich, um den Zieltexten in den verschiedenen Programmen wie QuarkXpress, Adobe InDesign oder Adobe FrameMaker das gleiche Aussehen wie den Ausgangstexten geben zu können. Können oder wollen Sie diese Aufgabe nicht selbst erledigen, führen wir diese für Sie aus.

Engineering

Unter den Begriff „Engineering“ fallen verschiedene Arbeitsschritte:

  • Extrahieren von Text
  • Konvertieren von Text zur Bearbeitung im TM-System
  • Kompilieren der Online-Hilfe
  • Vorbereiten (und bei Bedarf Anlegen) von Translation Memories
  • Anpassen der Benutzeroberfläche (Schaltflächengröße, Tastaturbefehle in Menüs, Sortierreihenfolgen, Datumsformatänderungen ...)

...

Bei Bedarf übernehmen wir diese Leistungen mit.

X-DOC – Damit Ihre Oberflächen auch in anderen Sprachen glänzen.

Software

Sie entwickeln Spitzensoftware, aber Sie möchten diese nicht nur auf dem heimischen Markt anbieten? Ihre Programme sollen auch in anderen Sprachen Erfolg haben und Sie benötigen dazu eine Oberfläche, die die spezifischen Anforderungen der jeweiligen Zielmärkte erfüllt? Wir übersetzen und lokalisieren für Sie die Programmoberfläche.

Damit die Konsistenz textsortenübergreifend gewahrt bleibt, übernehmen wir auch gerne die Übersetzung der dazugehörigen Handbücher, Online-Hilfen und Schulungsunterlagen.

In der Regel arbeiten wir dabei von der Fremdsprache (zumeist Englisch) ins Deutsche. Muttersprachliche Kollegen übernehmen aber auch gerne die Übersetzung aus dem Deutschen (oder Englischen) in die jeweilige Fremdsprache. Unser Arbeitsschwerpunkt liegt im Bereich B2B-Software: ERP (Enterprice Resource Planning), CRM (Customer Relationship Management), E-Sales, E-Service, Workflow Management, Data Warehousing, WMS (Warehouse Management Systems), SCM (Supply Chain Management), PLM (Product Lifecycle Management).

Beim Übersetzen und Lokalisieren verwenden wir Übersetzungsspeicher (sog. Translation-Memory-Systeme) und die entsprechenden Datenbanken zur Terminologieverwaltung. Dazu stehen uns u. a. die folgenden Systeme zur Verfügung:

  • Trados Translator's Workbench
  • Star Transit
  • Déjà Vu
  • across

Wenn derartige TM-Systeme für Sie „Neuland“ sind und Sie Fragen zu ihrem Einsatz haben: Wir beraten Sie gerne!

Ihrem Bedarf entsprechend stellen wir ein Team aus Muttersprachlern, Branchenkennern und Entwicklern zusammen. Durch unsere Arbeit entsteht Ihr Produkt in der jeweils gewünschten Zielsprache neu. So gewinnen Sie neue Kunden und sichern Ihren Erfolg!

X-DOC – Erfolg durch Konsistenz und Genauigkeit!

Webseiten

Sie hätten gerne einen wirkungsvollen Webauftritt?

Ihre Website gibt es bisher nicht auf Deutsch oder Sie haben noch gar keinen Internetauftritt?

Das fremdsprachliche Original darf zwar inhaltlich die Vorlage sein, aber Sie sind auch offen für neue Ideen, für etwas lebendiges Neues, das auf dem deutschen Markt die entsprechende Wirkung erzielt?

Dann wenden Sie sich an uns. Wir kennen die deutsche Sprache, die Kultur und die Mentalität. Kommunikation ist unser Beruf – und unsere Berufung.

Mit unserer Hilfe erhalten Sie einen Webauftritt,

  • der Ihr Produkt ins rechte Licht rückt
  • der Vertrauen weckt und
  • die gewünschten Zielkunden anzieht

X-DOC – Wir bringen Sie auf den richtigen Weg.

Copyright © 2009 - 2024 X-DOC